环球播报:英国《卫报》:糖,“肥胖之战”的替罪羊

2024-9-21 08:45:07来源:环球时报


【资料图】

英国【guó】《卫报》9-21文【wén】章,原【yuán】题【tí】:糖是如何成为社会弊病的【de】替罪羊的【de】?21世纪初,“肥胖之战”迎来了新的魔【mó】头——糖【táng】。伴随经济下行在【zài】内【nèi】的【de】种种因素,象征着贪婪、懒【lǎn】惰、罪恶和【hé】享乐的糖成了【le】绝佳的替罪羊【yáng】。

英国糖分调查组织【zhī】于【yú】2014年宣称,“糖是新的烟草”,这再一次巩固了【le】其在【zài】公众心【xīn】目中【zhōng】作【zuò】为亚【yà】健康和肥【féi】胖症最大【dà】诱因【yīn】的【de】地位。自此,糖【táng】成了出现在各大报纸、科普读【dú】物、自助手册、国家和国【guó】际【jì】政策中的高频词汇【huì】。随着英【yīng】国2016年宣布将对【duì】软【ruǎn】饮行业征收税费【fèi】(“糖税”),有关糖的【de】讨论声达到了峰值,并一直持续【xù】到新冠【guàn】肺炎疫情时期。

对脂肪和糖【táng】的【de】道德恐慌【huāng】带来【lái】了对肥胖身材长期的口诛笔伐【fá】,但这【zhè】种运动是失败【bài】的【de】。“肥胖之战”关注的是【shì】个人的功过和意【yì】志力,但由【yóu】于有【yǒu】效公共健康政策的失位,其预期的目【mù】标难以实现。对个体问责的叙事模式符合多方利益。关注【zhù】每个人的啤酒肚和言行,可【kě】以在政【zhèng】治【zhì】上掩【yǎn】盖公共【gòng】服务【wù】的不【bú】足。对右翼【yì】评论员来说,这意【yì】味着又有【yǒu】新的角度可以为英国社会脱罪了。2015年8月,《每【měi】日电【diàn】讯【xùn】报》评【píng】论【lùn】员菲利普【pǔ】·约翰斯顿呼吁那些“穿着【zhe】大尺寸休【xiū】闲裤、顿顿不离比萨和可乐”的人为糖税【shuì】正名。在经济不景【jǐng】气的当下,将【jiāng】经【jīng】济和【hé】饮【yǐn】食选【xuǎn】择联系起来的【de】现象【xiàng】仍然存在。

资料图

过去在困难【nán】时期,我们被要求“勒紧腰带”;而面临如今的危机,我们又要对糖分【fèn】精打细算,做控【kòng】糖运动【dòng】下“遵纪守法”的好公民【mín】。但【dàn】我们应该警惕这【zhè】其【qí】中存【cún】在的误【wù】区。首先,将食物【wù】简化为【wéi】营养成分和预【yù】期效果会消解饮食丰【fēng】富的社【shè】会和文化【huà】意义,因【yīn】此简【jiǎn】单地将食【shí】物区分为【wéi】“好”或“坏【huài】”是【shì】不【bú】对的。同【tóng】脂【zhī】肪一样【yàng】,糖【táng】的危害也被过分简化了,针对单一营养成分展开的公共【gòng】卫【wèi】生活动,无法涵盖饮食及其对身体影响的复杂性。

其次,对【duì】食物的讨【tǎo】伐等同【tóng】于把枪口对准了它的受【shòu】众,而抵制某种食【shí】物的风气也等同于对【duì】受众【zhòng】的污名化。对人们体形【xíng】或饮食偏【piān】好的污名【míng】化只会带来伤害,这是公认的事实。有肥胖组织认为【wéi】,体重羞【xiū】辱会带【dài】来心理、行为和社会影响,世【shì】界肥胖联【lián】合会则将【jiāng】其与【yǔ】缺乏治疗【liáo】、饮食混乱和压力疾【jí】病联系起来。对糖和脂肪的妖魔【mó】化披【pī】着齐【qí】心协力的外衣,本质上却是对弱【ruò】势群【qún】体进一步【bù】的迫害。

第三【sān】,食【shí】物离不开性别属性【xìng】。伴随来【lái】自健康、关【guān】爱和家【jiā】庭层面的期望,饮食【shí】的类别、地点和方【fāng】式不可避免地存在性别【bié】属性【xìng】,使女性【xìng】面临社会责任和【hé】羞辱层【céng】面的不公。人们认为【wéi】,女性更容易沉迷于糖【táng】分带来的快乐,这【zhè】使她们的身体面临更多【duō】的关注【zhù】。有【yǒu】专【zhuān】家指出,女性更容易被精加【jiā】工的碳水诱惑【huò】。也有【yǒu】专【zhuān】家称,男性只【zhī】需几周就能走出“戒断反应”,而女性【xìng】则【zé】需要【yào】几个月的严格自律,谨防反弹,才能实现糖分戒【jiè】断。

此【cǐ】外,女【nǚ】性想【xiǎng】要实现每【měi】日的减糖任务,需要在饮食上【shàng】付出更多的努【nǔ】力。她们会【huì】更多地被要求为了家人采取控【kòng】糖措【cuò】施。对糖的关注使人们聚【jù】焦在食【shí】物选择减少的现状【zhuàng】,而模糊了【le】更深层次【cì】的社会和文化问题。举例来【lái】说,对于生活在温饱【bǎo】线【xiàn】附近的人们,喂饱饥饿的孩【hái】子、不【bú】造成【chéng】浪【làng】费,已经是最【zuì】好的健康关怀了。不【bú】断将【jiāng】糖的【de】问题摆在台前,不仅扭【niǔ】曲了这种关【guān】怀的含义,更【gèng】是对贫困问题的去政治化。这种【zhǒng】政治性的遗忘不仅【jǐn】剥夺了最弱【ruò】势群【qún】体【tǐ】的交流权利,还强迫其【qí】为这些损失买单。

糖分之战并不【bú】是终点,对肥胖的讨伐正迎来【lái】新的形态【tài】:超加工食【shí】品。随着【zhe】有关超加工【gōng】食品的书籍、文章【zhāng】和政【zhèng】策的激增,控糖的前车之鉴【jiàn】提醒【xǐng】我们,不要忽视弱势群【qún】体面临的社【shè】会不【bú】公【gōng】和【hé】生存困境【jìng】,因为当食物成为敌人时【shí】,他们受【shòu】到【dào】的影【yǐng】响【xiǎng】也最严重。(作者凯伦·施罗斯比,华泽勋译)

为你推荐

最新资讯

股票软件